NHK World apresenta a comediante Ramune

Programa “Rakugo Leaps Over Language Barriers”, do NHK World

Comediante nipo-brasileira de terceira geração apresenta rakugo em português em Oizumi

“É um desperdício fazer um rakugo tão engraçado apenas em japonês!” — Essas palavras foram espalhadas pelo programa em inglês “Rakugo Leaps Over Language Barriers” (Rakugo ultrapassa as barreiras linguísticas), que foi transmitido no “NHK World JAPAN” https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/shows/2084065/ no dia 13 de janeiro. A protagonista é a comediante Ramune, nipo-brasileira de terceira geração nascida no Japão.

Quando era criança, Ramune cresceu em um ambiente de língua portuguesa em casa. “Algumas pessoas, como eu, que cresceram em comunidades brasileiras, não entendem a cultura japonesa, mesmo vivendo no Japão”, ele disse, explicando sua experiência. Para aprender mais sobre a cultura japonesa, ele decidiu mergulhar no rakugo (arte narrativa performática), que está bem no coração da cultura tradicional.

No programa, ela apresenta um show de rakugo para brasileiros em Oizumi, na província de Gunma, e faz a apresentação em português. Ela adaptou a tradicional história de “Manjū Kowai” (O medo de um bolinho doce) para “Brigadeiro Kowai”, tornando-a mais compreensível para o público brasileiro. O público reagiu com muitas risadas. O programa tem cerca de 10 minutos de duração, sendo que o conteúdo principal é em inglês, mas a maioria dos personagens fala em japonês, com legendas em inglês e narração.

Em uma edição do Diário Brasil Nippou, foi publicada uma entrevista em japonês com Ramune intitulada “Comediante nipo-brasileira de terceira geração, Ramune, em atividade no Japão, assumindo o desafio de se apresentar em três idiomas” (https://www.brasilnippou.com/2024/240518-31colonia.html).

spot_img

Relacionados

Destaques da Redação

spot_img